六级课程经典
零基础速升HOT
去试听
六级1对1
定制化
12月六级 终极干货
押题
无痛版听力提升
0元
六级阅读 冲刺200+大招
0元
六级真题+答案
免费
听力提升 VOA&BBC原声
热门
1V1速成方案VIP
保研全流程免费
考研真题大全
免费
计算机考研
择校
27考研书单
推荐版
考研AI择校
智能体
六级翻译考查的是中译英的综合能力,句子通常涉及固定搭配和复杂结构。备考时需强化句型训练,积累词汇,并注意英文表达的逻辑与简洁性。小编为同学们整理了2025年12月英语六级写作与翻译:社会热点,一起来学习一下吧。
2025年12月英语六级写作与翻译:社会热点
图表作文:社会热点
Directions:
Write an essay based on the following chart in your writing, you should interpret the chart, and give your comments.You should write about 150 words.
预测范文
As can be seen from the bar chart above, the population aging over 60 years old in China has increased markedly from 2000 to 2050. From the statistics given in the diagram, we estimate that there were 120 million aged people in 2000, accounting for about 10% of the total population, while it will shoot up to 450 million in 2050, approximately 35% of the total.
From my point of view, the government, the society and the children of the old all should care the old rather than one or two parties. How well we handle this social issue reflects the civilization of our country. To begin with, all citizens pay taxes to the government, so the authority is obliged to ensure a stable and happy rest life of its people. In addition, the society including companies, associations and organizations should play a positive role in helping aged people, both financially and spiritually. Last but not least, the children of the elderly should be responsible for their parents, because parents not only bring them to the world, but also raise them to be a useful citizen.
In conclusion, I suggest that the whole society should create an environment conducive to the rest life of the old. No one can escape the obligation.
参考译文
如上述柱状图所示,中国60岁以上人口从2000年至2050年继续上升。从图表中给出的数据,我们可以看出在2000年60岁以上人口是1.2亿,占总人口大约10%,而到2050年老年人将达到4.5亿,占总人口大约35%。
在我看来,政府、社会和儿女三方都应该照顾老年人,而不只是一方或两方。我们如何处理这个社会问题反映了我们国家的文明程度。首先,所有市民都给政府交税,因此政府必须确保其人民拥有稳定幸福的生活。其次,包括公司、团体和组织在内的整个社会都应该从经济和精神上在帮助老年人方面发挥积极作用。最后,由于父母不仅把子女带到世界,也把他们培养成有用的公民,老人的子女应该对其父母负责。
总之,我认为整个社会应该为老年人的余生创造一个有益的环境。没人能够逃避责任。
亮点词汇
bar chart柱状图
population人口
over超过
markedly急剧地
statistics数据
diagram图表
estimate估计
million百万
shoot up急剧增加
approximately大约
care关心
rather而不是
party方面
handle处理
issue问题
reflect反映
civilization文明
to begin with首先
citizen市民
tax税
authority政府
be obliged
to必须
ensure确保
stable稳定的
rest life余生
in addition其次
company公司
association团体
organization组织
aged people老年人
financially经济上
spiritually精神上
last but not least最后
the elderly老年人
raise抚养
in conclusion总之
create创造
conducive to 有益的
obligation责任
道长点评
考研写作已经四次考察“两代关系”这一话题,分别是1992年“For the Better Understanding of Parents and Child”(父母和子女之间更好的沟通)、2003年“温室花朵经不起风雨”(父母溺爱子女)、2005年“养老足球赛”2014年英语(一)“相携”(尊老爱幼)。
经典句型
1.It is necessary for the department concerned to organize various activities to enrich the life of its senior citizens and promote the public awareness of respecting the old.相关部门必须组织丰富多彩的活动来丰富老年人的生活并提高公众的尊老意识。
2.The successful handling of this issue is of great importance to the stability of a society and the cohesion of a nation, because it enables young people to foresee their future.顺利解决好老人问题对社会稳定具有重要作用,同时可增强国家凝聚力,让年轻人能看到他们的未来。
3.They are duty-bound to show their filial piety to their aged parents, because their parents have spared no efforts and endured all kinds of hardships to bring them up. 由于父母含辛茹苦把他们抚养大,他们有义务孝敬老人。
以上是新东方在线英语六级翻译频道关于“2025年12月英语六级写作与翻译:社会热点”的内容,更多英语六级翻译精彩内容,请持续关注新东方在线频道!
新东方英语六级好课免费听↓↓↓
| 课程名称 | 课程亮点 | 试听 |
| 【小班课】英语四六级零基础无忧计划 | 1V1私教 | 免费试听 |
| 【零基础】四六级全科专项突破 | 零基础速升 | 免费试听 |
| 【公开课】听力/阅读/写作/翻译提升 | 名师小课 | 免费试听 |
| 【经典】英语四六级全程班 | 超高性价比 | 免费试听 |
| 了解更多四六级课程 | ||
本文关键字: 英语六级翻译
资料下载
2022年大选英语四级词汇完整带音标
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
刘一男六级核心词汇完整版
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
新东方英语口语终极教程word版
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
大学英语六级:练口语及单词lesson1-9
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
新东方在线[四六级王牌团队]典藏笔记
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【典藏笔记】获取
英语六级过级备考资料:经验+计划+语法
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【过级经验】获取
大学英语六级阅读解题经验技巧
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【阅读礼包】获取
英语四级写作诵读193经典句
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【写作指导】获取
英语六级听力讲义汇总资料
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【听力礼包】获取
英语六级口语考试练习小积累
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
大学英语六级核心高频词汇
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
关注四六级小助手服务号回复【典藏笔记】获取
关注四六级小助手服务号,
获取学习资料

推荐阅读
六级翻译考查的是中译英的综合能力,句子通常涉及固定搭配和复杂结构。备考时需强化句型训练,积累词汇,并注意英文表达的逻辑与简洁性
来源 : 网络 2025-07-28 08:57:00 关键字 : 英语六级翻译
六级翻译考查的是中译英的综合能力,句子通常涉及固定搭配和复杂结构。备考时需强化句型训练,积累词汇,并注意英文表达的逻辑与简洁性
来源 : 网络 2025-07-28 08:57:00 关键字 : 英语六级翻译
六级翻译考查的是中译英的综合能力,句子通常涉及固定搭配和复杂结构。备考时需强化句型训练,积累词汇,并注意英文表达的逻辑与简洁性
来源 : 网络 2025-07-28 08:57:00 关键字 : 英语六级翻译
六级翻译考查的是中译英的综合能力,句子通常涉及固定搭配和复杂结构。备考时需强化句型训练,积累词汇,并注意英文表达的逻辑与简洁性
来源 : 网络 2025-07-25 08:57:00 关键字 : 英语六级翻译
六级翻译考查的是中译英的综合能力,句子通常涉及固定搭配和复杂结构。备考时需强化句型训练,积累词汇,并注意英文表达的逻辑与简洁性
来源 : 网络 2025-07-25 08:57:00 关键字 : 英语六级翻译
专项提升公开课
专为基础薄弱打造 重磅升级
价格 : ¥279
限报人数:1000人
1v1小灶课
价格 : ¥1799
限报人数:1000人
报名必得3大词汇资料包
价格 : ¥0
限报人数:10000人
随领随学 告别‘小聋瞎’
价格 : ¥0
限报人数:1000人
资料下载
关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
关注四六级小助手服务号
回复【典藏笔记】获取
关注四六级小助手服务号
回复【过级经验】获取
关注四六级小助手服务号
回复【阅读礼包】获取
关注四六级小助手服务号
回复【写作指导】获取
关注四六级小助手服务号
回复【听力礼包】获取
关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
阅读排行榜
相关内容