2023年6月英语六级翻译考前冲刺练习:明朝

2023-06-02 08:39:00来源:网络

  新东方在线英语六级频道为备考的同学们整理了2023年6月英语六级翻译考前冲刺练习:明朝,希望可以为大家带来帮助,一起来学习一下吧。

  2023年6月英语六级翻译考前冲刺练习:明朝

  【翻译原文】

  明朝统治中国276年,被人们描绘成人类历史上治理有序、社会稳定的最伟大的时代之一。这一时期,手工业的发展促进了市场经济和城市化。大量商品,包括酒和丝绸,都在市场销售。同时,还进口许多外国商品,如时钟和烟草。北京、南京、扬州、苏州这样的大商业中心相继形成。也是在明代,由郑和率领的船队曾到印度洋进行了七次大规模探险航行。还值得一提的是,中国文学的四大经典名著中有三部写于明朝。

  【参考译文】

  The Ming dynasty ruled China for 276 years, which is depicted as one of the feudal dynasties that are governed orderly and stabilized in the history. In this period, the development of handicraft promoted the market economy and urbanization. An ocean of commodities, including wine and silk, were sold on the market. Meanwhile, numerous exotic products were imported, such as clocks and tobacco. Commercial centers like Beijing, Nanjing, Yangzhou, Suzhou formed in succession. It was also in Ming dynasty that the fleet of ships led by ZhengHe expedited for seven times to the Indian Ocean on a large scale. What’s more, three of the four classical novels are written in the Ming dynasty.

  以上就是关于“2023年6月英语六级翻译考前冲刺练习:明朝”的内容,更多英语六级翻译精彩内容,请持续关注新东方在线频道!

英语四级无忧计划立减1000元

-->

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料