2021年六级翻译预测:婚姻

2021-06-12 10:18:22来源:网络

  新东方在线英语六级频道考后发布英语六级真题答案解析,同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英语六级真题解析】课程。更多2021年6月大学英语六级听力真题答案、英语六级作文真题范文、英语六级阅读真题答案、英语六级翻译真题答案,请查看【2021年6月大学英语六级真题答案解析】专题。预祝大家高分通过大学英语六级考试!

  婚姻

  中国人称结婚为终身大事,因为中国人的家族观念很重,认为齐家是治国的根本。中国古人不断告诉读书人,要想替国家做事,必须先把家庭治理好。中国人不仅把婚姻看成一男一女的结合,还把它当作社会的基础,是很庄重的事,一点也不能马虎。旧式的中国婚姻,并不是自己选择对象,而是由家长做主,还需要媒人的介绍。到了现代,婚姻由自己做主,但是仍要征求家长同意。

  Chinese people define marriageas a lifelong event, because they have a strong family ideal, with the beliefthat running a good family is the foundation for running the country. Chineseancients kept warning scholars that they should run their families well beforethey could work for the country. Therefore, Chinese people regard marriage notonly as the union of a man and a woman, but also as the foundation of society,which should be treated with solemnity and without the least rashness. In oldChinese marriage arrangements, one didn't choose his or her spouse, who was insteadarranged by the parents with the help of matchmakers. In modern times, onechooses his or her own marriage partner, but still with the assent of theparents.

2021年6月大学英语六级真题及答案大汇总
题型


点击广告图,第一时间查看考后真题解析↑↑↑↑ 

更多内容请查看【2021年6月大学英语六级真题答案解析】专题


英语六级无忧计划立减1000元

本文关键字: 六级翻译 英语六级

-->

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料