2017年上半年英语六级口语8000句17:生气不满

2017-01-12 17:24:52来源:网络

  Don't make fun of me. (别取笑我!)

  Don't tease me. (别拿我开玩笑。)

  Don't talk down to me. (别说看不起人的话。)

  Don't belittle me. (别看不起人。)

  请别上火。

  Don't be upset.

  我再也没耐心了。

  I've run out of patience. *run out of... “用光……,耗尽……”。patience “忍耐,耐性”。

  Calm down. (冷静点儿。)

  I can't. I've run out of patience. (我做不到,我再也忍耐不了了。)

  I lost my temper. (我发脾气了。)

  你放肆!

  What nerve!

  你竟有脸说这种事!

  How impudent you are to say such a thing! *impudent “厚颜的”,“不知羞耻的”。

  How impolite! (怎么那么厚颜无耻!)

  That's a rude thing to say! (那样说太野蛮。)

  他说的话多气人呀。

  What he says offends me. *offend “得罪人,使人生气,给人不愉快的感觉”。

  What he says offends me. (他说的话多气人呀。)

  I know what you mean. (我理解你的心情。)

  What he says bothers me. (他说的话让人心烦。)

  我们得反击。

  We've got to get even. *get even “回击,报复”。

  We have to get him back.

  我又不是不懂。

  I wasn't born yesterday. *直译“我可不是昨天才生下来的”。

  It's a great deal. (那可是件好事呀。)

  I wasn't born yesterday. (我又不是不懂。)

  I didn't just fall off the turnip truck! *turnip 蔬菜中的“芜菁”,直译“我又不是刚从货车上掉下来的芜菁。”用该短语表示“我知道得十分清楚”。

  I'm not stupid! (我没那么傻。)

  I'm not naive! (我又不是没见过世面。)

  别把我当傻瓜。

  Don't think you can make a fool out of me! *make a fool out of... 表示“轻视,看不起”。直译是“别以为你可以轻视我!”

  Don't try to make me look foolish! 直译“别把我弄得像个傻瓜”。

  You can't make me look stupid!

  你拿我开涮呢。

  You're making fun of me. *make fun of... 表示“看不起人,把……作为取笑对象”。把它作为一个短语来记。

  You're teasing me. (你耍我呢。) *tease “逗弄,戏弄”、“愚弄”。

  Are you trying to make a fool out of me? (你是不是在把我当笑料呀?)

  真是狮子大开口。

  That's asking too much.

  I'll do it for ¥50,000. (给五万,我就干!)

  That's asking too much. (真是狮子大开口。)

  You're being too greedy. (你也太贪了。)

  You're pushing your luck. (你还真来劲!)

英语六级无忧计划立减1000元

-->

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料