2024年12月大学英语六级翻译解析:about的翻译

2024-07-26 08:32:00来源:网络

  英语六级翻译考试,要掌握英语基础知识和常见翻译技巧,通过反复练习提高翻译准确性和流畅度,以备战考试。新东方在线整理了“2024年12月大学英语六级翻译解析:about的翻译”,供大家参考!

  2024年12月大学英语六级翻译解析:about的翻译

  原 文:

  Take the leather jacket to the laundry in the town and see about some tickets for the football match while you are about it.

  原 译:

  把这件皮夹克送到城里洗衣店去,趁你在那儿的时候再看看足球票。

  辨 析:

  原译的问题在于没有弄明白两个about在句中的确切意思。about是一个常用的英语介词,除了大家熟悉的“关于”之意外,还有很多的搭配,构成许多习语,see about (something) 就是一则,其意思也很多:“办理”、“安排”、“注意”、“考虑”、“设法弄到”等,要看上下文判断其确切意思,翻译时尤其要注意选择合适的动词,使之符合汉语的搭配习惯,如:

  He promised to see about the matter. (他答应负责处理这件事。)

  I must see about getting my computer repaired. (我必须找人修理我的电脑。)

  It's time for me to see about lunch.(我该去准备午饭了。)

  The first thing we must do when we got to Shanghai is to see about a hotel. (我们到上海后首先要找到一家旅馆。)

  本句中的see about不是“看看(某事物)”,而是“设法弄(足球票)的意思。

  口语中常说的We'll see about it则有“等着瞧”,乃至意欲阻止某人做某事的意思,如:He says he won't pay us, doesn't he? We'll soon see about it.(他说他不会给我们钱,是吗?那我们就等着瞧吧!)很有点威胁的含义。

  本句中第二个about 出现在while one is about something的说法中(不能把be about it看成是一个短语),意思是:“(在做某件事的时候)顺便”,原句中的it不是指town,而是指“送衣服去洗衣店”这件事,所以全句的正确译文应该是:把这件皮夹克送到城里洗衣店去,顺便再想办法弄几张足球票。当然,一定要加上“看看”也可以,可将后半句改为“顺便看看能不能弄几张足球票”。

  以上就是关于“2024年12月大学英语六级翻译解析:about的翻译”的内容,更多英语六级翻译精彩内容,请持续关注新东方在线频道!


英语六级无忧计划立减1000元

本文关键字: 英语六级翻译

-->

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料