2023年12月英语六级翻译练习题库:网络经济传统经济

2023-08-29 08:52:00来源:网络

  英语六级翻译虽然不难,但是词汇作为基础,是必须要掌握的。以下是小编整理的2023年12月英语六级翻译练习题库:网络经济传统经济,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  2023年12月英语六级翻译练习题库:网络经济传统经济

  请将下面这段话翻译成英文:

  21世纪被人们称为“网络称雄”的时代,网络空间(cyberspace)将是本世纪重要的战略资源。网络经济对传统经济理论产生了重大影响,甚至改变着传统经济学中的许多理论。网络经济具有明显的规模效应,规模越大,用户越多,产品越具有标准性,所带来的商业机会就越多,其效益就越大,但是网络再神奇,它也不能脱离传统经济而独立存在。脱离了传统经济,网络经济就成了无水之源、无本之木。

  参考翻译:

  The 21st century is named as the era of “Internet asthe king”.Cyberspace will be an important strategicresource in this century.Network economy has greatinfluence on the traditional economic theories andeven changes them.Network economy has obviousscale effect.A greater scale promises more clients,products of more standard level,morebusiness opportunities and thus much more interests.No matter how miraculous the Internetis,it cannot exist independently without traditional economy.Without traditionaleconomy,network economy will be like the fountain without water and the trees withoutroots,which will not make a sustainable development.

  1.网络称雄:可译为Internet as the king。

  2.网络经济:可译为network economy。

  3.对…产生了重大影响:文中译为has great influence on。

  4.网络经济具有明显的规模效应,规模越大,用户越多,产品越具有标准性,所带来的商业机会就越多,其效益就越大:可译为A greater scale promises more clients,productsof more standard level,more business opportunitiesand thus much more interests。

  5.网络再神奇:即“无论网络多么神奇”,故可译为No matter how miraculous the Internet is...

  以上就是关于“2023年12月英语六级翻译练习题库:网络经济传统经济”的内容,更多英语六级翻译精彩内容,请持续关注新东方在线频道!


英语四级无忧计划立减1000元

-->

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料