新东方在线网络课堂 六级 新东方在线 > 六级 > 英语六级备考 > 英语六级翻译 > 正文

2019年6月大学英语六级翻译练习题:微电影

2018-12-25 17:38:55 来源:网络六级资料下载

  大学英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方在线英语六级频道为大家整理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助,一起来练习一下吧。

  2019年6月大学英语六级翻译练习题库

  英语六级翻译练习题:微电影

  2010年,微电影(micro film)《老男孩》(Old Boy)被贴在一个视频网站并大受欢迎。从此,微电影开始盛行。微电影的长度从3分钟到半小时不等。成本低廉,拍摄过程简单,这使得很多草根艺人(grassroots artist)得以有机会来拍摄。人们喜欢在线观看电视节目的偏好也为微电影的发展提供了绝佳的机会。在这个快节奏的社会里,微电影正好可以解决人们没有太多时间来娱乐的问题。

  【参考译文】

  In 2010, a micro film named Old Boy was posted on a video site and became very popular. From then on, micro films began to flourish. A micro film can last anywhere between three minutes to half an hour. Low cost coupled with easy. shooting procedure gives many grassroots artists oppoilmuties to make micro films. The preference for watching TV programs online offers a perfect opportunity for micro films. In this fast-paced society, micro films can tackle the problem of lack of entertainment time.

  1.第3句“微电影的长度从3分钟到半小时不等”可直译为加length of micro film can last…,这样表达更简洁、更地道。“(时间上的)不等”可以用短语 anywhere between来表达。

  2.第4句的成本低廉,拍摄过程简单可以译为low costcoupled with easy shooting procedure,侧重于强调成本低的事实。“这使得很多草根艺人得以有机会来拍摄”可套用句型give sb. an opportunity to do sth.来表达,谓语give要与主语low cost保持主谓一致,用单数形式。

  3.preference for…为固定搭配,意为“偏好……”。倒数第2句的定语“人们喜欢在线观看电视节目的”即为偏好的具体内容,故可套用这个短语,表达为preference for watching TV programs online,此处可以根据上下文省译“人们”。“微电影的发展”中的“发展”一词也可省译。

  4.最后一句的定语“人们没有太多时间来娱乐的”可直译为定语从句thatpeople don't have so much timefor entertainment,但不如用介词短语 of lack of entertainment time 来得简单。

  2019年6月大学英语六级翻译练习题库

本文关键字: 英语六级翻译 六级翻译练习题

分享到:

课程试听换一换

  • 大学英语六级全程1班【2019年6月】

    ¥199

  • 大学英语 六级精品课

    ¥199

相关推荐

四六级交流•下载

精品课限量免费领

今日特价课

六级实用•工具

六级课程排行榜本周本月

六级公开课更多>>

2018年12月六级阅读真题解析-于抒冉 w 22分36秒
1 2018年12月六级阅读真题解析-于抒冉
2018年12月六级阅读真题解析-唐迟 w 11分52秒
2 2018年12月六级阅读真题解析-唐迟
2018年12月六级写作真题解析-潘赟 w 23分05秒
3 2018年12月六级写作真题解析-潘赟
2018年12月六级翻译真题解析-罗宇 w 26分07秒
4 2018年12月六级翻译真题解析-罗宇
2018年12月六级听力真题解析-李旭 w 28分01秒
5 2018年12月六级听力真题解析-李旭

微博直播更多>>

推荐阅读