六级课程经典
零基础适用HOT
去试听
六级1对1
定制化
核心词 背词计划
0元
听力 提升必看
0元
阅读 冲刺200+
0元
写作 高分模板
0元
历年真题大全
免费
模考 水平测试
热门
1V1速成方案VIP
2018年12月英语六级真题及答案大汇总 | ||
题型 | ||
【试题】
近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。博物馆展览次数和参观人数都明显增长。在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。这些博物馆必须采取措施限制参观人数。如今,展览形式越来越多样。一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸引力。不少博物馆还举办在线展览,人们可在网上观赏珍稀展品。然而,现场观看展品的体验对大多数参观者还是更具吸引力。
【译文】
In recent years, more and more museums in China have been open to the public for free. The number of both museum exhibitions and visitors have increased significantly. It is common to see long queues in front of some popular museums. As a result, these museums must take measures to limit the number of visitors. Nowadays, the forms of exhibitions are becoming increasingly diverse. To make exhibitions more attractive, some large museums take advantage of advanced technologies, such as multimedia and virtual reality. Many museums also hold online exhibitions, so that people can watch rare exhibits on the internet. For most visitors, however, it is still more attractive to watch the exhibits at the scene.
【解析】
①近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。
In recent years, more and more museums in China have been open to the public for free.
句法方面:此句主干为常见的主谓结构。“近年来”提示用完成时态。
词汇方面:“越来越多的……”为历年常考考点,可用an increasing number of;a growing number of。“近年来”可用in recent years。“(向……)开放”可用be open to;“免费”可以用…for free或free of charge表达。
②博物馆展览次数和参观人数都明显增长。
The number of both museum exhibitions and visitors have increased significantly.
句法方面:此句主干为“人数……增长”,为主谓结构。
词汇方面:“……的数”可表达为the number of…;“明显(的)”可以用significantly;dramatically。“增长”可用increase;grow。
③在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。
It is common to see long queues in front of some popular museums.
句法方面:此句中出现了“在……前”的地点状语,主句为主系表结构。
词汇方面:“……已很常见”可用形式主语it is common to do…。“(排长)队”可用queue;“广受欢迎的”直接用popular即可。“在……前”可以使用in front of…。
④这些博物馆必须采取措施限制参观人数。
These museums must take measures to limit the number of visitors.
句法方面:此句主句为“博物馆采取措施……”,为主谓宾结构。
词汇方面:“采取措施”可用take measures。“必须”可以用have to或情态动词must。“限制”可以用limit或restrict。
⑤如今,展览形式越来越多样。
Nowadays, the forms of exhibitions are becoming increasingly diverse.
句法方面:此句主干为“形式(是)多样(的)”主系表结构。“如今”为时间状语。
词汇方面:“如今”可用now;nowadays;at present。“越来越……”可用more and more;increasingly。“多样”可以用diverse;varied。“展览”可用exhibition,实在想不出可用show。
⑥一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸引力。
To make exhibitions more attractive, some large museums take advantage of advanced technologies, such as multimedia and virtual reality.
句法方面:主句的谓语动词为:“利用”,为主谓宾结构。“……使……”为目的状语。
词汇方面:“利用”为常考点,用take advantage of或utilize表达。“多媒体”为multimedia。“虚拟现实”为大家经常听到的VR,用“virtual reality”。“先进技术”为advanced technologies。
⑦不少博物馆还举办在线展览,人们可在网上观赏珍稀展品。
Many museums also hold online exhibitions, so that people can watch rare exhibits on the internet.
句法方面:前后两个分句有因果关系,故此处可以使用so that的结构,用结果状语从句表达。
词汇方面:“不少”其实就是“很多”,直接用many即可。“在线(展览)”可参考online shopping,直接用online exhibition。“观赏”实际就是看,可以用watch;see;look at等。“珍稀(的)”指稀少的,稀有的,用rare。“举办”可用hold;conduct。“展品”可用exhibits,如想不起来,可用the things/items on the exhibitions。
⑧然而,现场观看展品的体验对大多数参观者还是更具吸引力。
However, it is still more attractive to watch the exhibits at the scene for most visitors.
句法方面:此处为主系表结构,主干为“……(是有)吸引力(的)”。“……的体验”其实就是“观看展览”,可以省略不译出来。或者可以直译出来:However, the experience of watching the exhibits on site is still more attractive for most visitors.
词汇方面:“现场”为at the scene表达。“大多数”可用most;a majority of…。“参观者”即visitor。
更多内容请查看【2018年12月英语六级真题答案解析】专题
大学英语六级寒假全程班
资料下载
2022年大选英语四级词汇完整带音标
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
刘一男六级核心词汇完整版
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
新东方英语口语终极教程word版
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
大学英语六级:练口语及单词lesson1-9
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
新东方在线[四六级王牌团队]典藏笔记
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【典藏笔记】获取
英语六级过级备考资料:经验+计划+语法
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【过级经验】获取
大学英语六级阅读解题经验技巧
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【阅读礼包】获取
英语四级写作诵读193经典句
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【写作指导】获取
英语六级听力讲义汇总资料
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【听力礼包】获取
英语六级口语考试练习小积累
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
大学英语六级核心高频词汇
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
关注四六级小助手服务号回复【典藏笔记】获取
关注四六级小助手服务号,
获取学习资料
推荐阅读
更多>>2021年12月六级翻译真题及范文——井冈山(新东方版)
来源 : 新东方 2022-01-17 17:27:54 关键字 : 六级翻译真题,六级翻译答案
2021年12月六级翻译真题及答案简析——延安(新东方版) 原文 延安位于陕西省北部,地处黄河中游,是中国革命的圣地。毛泽东等老一辈
2021年12月六级翻译真题及答案简析——中国共产党第一次全国代表大会会址 原文 中国共产党第一次全国代表大会会址位于上海兴业路76号
2021年12月六级翻译真题及答案简析——井冈山(新东方版) 原文 井冈山地处湖南江西两省交界处,因其辉煌的革命历史被誉为中国革命红
2021年12月六级写作真题、范文及解析第三套(新东方版) 【题目】 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes
专项提升公开课
更多>>136小时干货精讲,包邮3斤礼盒,无忧换课
价格 : ¥269
限报人数:1000人
随报随学 告别‘小聋瞎’
价格 : ¥0
限报人数:1000人
资料下载
更多>>关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
关注四六级小助手服务号
回复【典藏笔记】获取
关注四六级小助手服务号
回复【过级经验】获取
关注四六级小助手服务号
回复【阅读礼包】获取
关注四六级小助手服务号
回复【写作指导】获取
关注四六级小助手服务号
回复【听力礼包】获取
关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
阅读排行榜
相关内容