新东方在线网络课堂 六级 新东方在线 > 六级 > 英语六级备考 > 英语六级翻译 > 正文

2018年12月大学英语六级翻译练习题:苏州园林

2018-10-11 16:36:38 来源:网络六级资料下载

英语六级资料大全下载英语六级资料大全下载

真题答案: 2018年12月英语六级作文真题及范文汇总 英语六级翻译真题及答案汇总

六级必过: 2018年12月英语六级听力真题及答案汇总 英语六级阅读真题及答案汇总

真题试卷: 2018年12月英语六级考试答案汇总 2018年12月英语六级真题解析汇总

六级必过: 2018年12月英语六级真题答案解析大汇总 英语六级真题及答案下载汇总

  大学英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方在线英语六级频道为大家整理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。

  2018年12月大学英语六级翻译练习题库

  英语六级翻译练习题:苏州园林

  苏州是中国著名的"园林城市(city of gardens)",在园林数量和艺术性上都远胜于其他城市。苏州的因林艺术有1500年的历史。14世纪到20世纪之间的明淸时期是其园林建筑的货金时期。这座城市里曾经有超过200家私人园林。它们中的一些今天仍然保存良好。这些园林的独特魅力使它们在1997年被列人世界文化遗产名录(the list of World Cultural Heritage)。

  参考翻译:

  Suzhou is China s well-known city of gardens,whichtops all other citics in both the number and theartistry of gardens. Suzhou's art of gardening hasundergone a history of 1,500 years. The Ming andQing Dynasties between the 14th and 20th ccnturywere its prime periods of garden building. At one time there were more than 200 privategardens in the city. A lot of them are still preserved in good condition today. The uniquecharm of these gardens has led to their entry into the list of World Cultural Heritage in 1997.

  1.14世纪到20世纪之间的明清时期是其因林建筑的黄金时期:“明清时期”可译为the Ming and Qing Dynasties。

  2.它们中的一些今天仍然保存良好:“保存良好”可译为bepreserved in good condition。

  2018年12月大学英语六级翻译练习题库

英语六级必备资料下载

2018年12月英语六级词汇完整版带音标下载

英语六级必备工具:测测你的词汇量能过六级吗

测测你的词汇量能过六级吗

本文关键字: 英语六级翻译 六级翻译练习题

分享到:

课程试听换一换

  • 大学英语六级全程1班【2019年6月】

    ¥175.12

  • 大学英语 六级精品课

    ¥199

  • 大学英语六级考前冲刺班【2018年12月】

    ¥99

相关推荐

四六级交流•下载

精品课限量免费领

今日特价课

六级实用•工具

六级课程排行榜本周本月

六级公开课更多>>

2018年12月六级阅读真题解析-于抒冉 w 00分00秒
1 2018年12月六级阅读真题解析-于抒冉
2018年12月六级阅读真题解析-唐迟 w 00分00秒
2 2018年12月六级阅读真题解析-唐迟
2018年12月六级写作真题解析-潘赟 w 00分00秒
3 2018年12月六级写作真题解析-潘赟
2018年12月六级翻译真题解析-罗宇 w 00分00秒
4 2018年12月六级翻译真题解析-罗宇
2018年12月六级听力真题解析-李旭 w 00分00秒
5 2018年12月六级听力真题解析-李旭

微博直播更多>>

推荐阅读