新东方在线网络课堂 六级 新东方在线 > 六级 > 英语六级真题 > 正文

2017年12月英语六级翻译真题解析:洞庭湖

2017-12-20 14:27:56 来源:网络六级资料下载

英语六级资料大全下载英语六级资料大全下载

六级关注: 六级词汇看图记忆汇总 六级听力常考考点汇总 六级阅读常见词组汇总

六级必过: 2018年12月英语六级听力口语关键句汇总 六级考试阅读必背词汇盘点

真题试卷: 2018年6月大学英语六级真题及答案大汇总 大学英语六级真题解析汇总

六级必过: 2018年6月英语六级真题答案解析大汇总 英语六级真题及答案下载汇总

2017年12月英语六级翻译真题解析:洞庭湖

广州新东方学校 杨梦迪 新东方在线

  洞庭湖位于湖南省东北部,面积很大,但湖水很浅。洞庭湖是长江的蓄洪地,湖的大小很大程度上取决于季节变化。湖北和湖南两省因其与湖的相对位置而得名:湖北意为“湖的北边”,而湖南则为“湖的南边”。洞庭湖作为龙舟赛的发源地,在中国文化中享有盛名。据说龙舟赛始于洞庭湖东岸,为的是搜寻楚国爱国诗人屈原的遗体。龙舟赛与洞庭湖及周边的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客。

  Dongting Lake, situated in the northeastern Hunan Province, is large but shallow. Dongting Lake is a flood basin for Yangtze River. Hence the size of it depends on the season to a large extent. The provinces of Hubei and Hunan are named after their locations relative to the lake: Hubei means North of the Lake, while Hunan refers to South of the Lake. In Chinese culture, Dongting Lake enjoys a good reputation as the cradle of dragon boat racing. It is said that dragon boat racing began from the eastern shores of Dongting Lake as a search for the corpse of Qu Yuan, the Chu patriotic poet. Both Dragon boat racing and the beautiful scenery of Dongting Lake and the surrounding areas attract thousands of visitors at home and abroad each year.

  【解析】

  (1)洞庭湖位于湖南省东北部,(面积很大,但湖水很浅)。

  解析:“位于” be located in / be situated in / be seated in;“面积很大,湖水很浅”是来修饰洞庭湖的,可分别用形容词“large”和“shallow”来译。

  参考答案:Dongting Lake, situated in the northeastern Hunan Province, is large but shallow.

  (2)洞庭湖是(长江的)蓄洪地,湖的大小(很大程度上)取决于季节变化。

  解析: 蓄洪地 flood basin;长江 Yangtze River;取决于 depend on;在很大程度上 in a large part / to a great degree / to a large extent

  参考答案:Dongting Lake is a flood basin for Yangtze River. Hence the size of it depends on the season to a large extent.

  (3)湖北和湖南两省(因其与湖的相对位置)而得名:湖北意为“湖的北边”,而湖南则为“湖的南边”。

  解析:因…而得名 be named after;位置 location;与相对 be relative to

  参考答案:The provinces of Hubei and Hunan are named after their locations relative to the lake: Hubei means North of the Lake, while Hunan refers to South of the Lake.

  (4)洞庭湖[作为龙舟赛的发源地],[在中国文化中]享有盛名。

  解析:龙舟赛 dragon boat racing;发源地 cradle / home / seminary;享有盛名 enjoy the reputation

  参考答案:In Chinese culture, Dongting Lake enjoys a good reputation as the cradle of dragon boat racing.

  (5)据说龙舟赛始于(洞庭湖)东岸,[为的是搜寻(楚国爱国诗人屈原的)遗体]。

  解析:据说 It is said that / sth. is said to do;表目的 for doing / to do / in order to;尸体 corpse;爱国诗人 patriotic poet;

  参考答案:It is said that dragon boat racing began from the eastern shores of Dongting Lake as a search for the corpse of Qu Yuan, the Chu patriotic poet.

  (6)龙舟赛与(洞庭湖及周边的)美景,[每年]都吸引着(成千上万来自全国和世界各地的)游客。

  解析:周边的 surrounding;成千上万 thousands of

  参考答案:Both dragon boat racing and the beautiful scenery of Dongting Lake and the surrounding areas attract thousands of visitors at home and abroad each year.

本文关键字: 英语六级翻译真题 六级翻译真题答案

分享到:

课程试听换一换

相关推荐

四六级交流•下载

精品课限量免费领

今日特价课

六级实用•工具

六级课程排行榜本周本月

六级公开课更多>>

2018年6月六级写作真题解析-王兆飞 w 11分22秒
1 2018年6月六级写作真题解析-王兆飞
2018年6月六级阅读真题解析-舒洋 w 15分40秒
2 2018年6月六级阅读真题解析-舒洋
2018年6月六级听力真题解析-姚瑶 w 19分12秒
3 2018年6月六级听力真题解析-姚瑶
2018年6月英语六级听力真题音频mp3 w 29分13秒
4 2018年6月英语六级听力真题音频mp3
新东方在线老师唐迟解析2017年12月六级阅读真题 w 34分48秒
5 新东方在线老师唐迟解析2017年12月六级阅读真题

微博直播更多>>

推荐阅读