2017年12月英语六级翻译考前冲刺练习:春联

2017-12-05 16:11:15来源:网络

  马上就要迎来2017年12月份的英语六级考试了,新东方在线英语六级频道为大家整理了英语六级翻译考前冲刺练习,希望可以为大家带来帮助,预祝大家高分通过大学英语六级考试

  2017年12月英语六级翻译考前冲刺练习汇总

  英语六级翻译考前冲刺练习:春联

  春联(Spring Festival couplets),是中国特有的一种文学形式,有着悠久的历史。春联上的文字简洁、精巧,象征着人们对未来的巨大期盼,表达人们对新年的美好愿望。贴春联是春节的一大传统习俗,也是中国人欢度新年春节的重要方式。每逢春节,无论在城市还是农村,家家户户都要精心挑选一副大红春联贴在门上为节日增加喜庆(festive)气氛。各家各户会根据自家的情况选择不同内容的春联,比如商人的家庭会张贴与发财有关的春联,农民家庭则选择表达丰收愿望的春联。

  参考翻译:

  The Spring Festival couplet is a unique Chineseliterary form with a long history. The text ofcouplets is concise and delicate, which symbolizesthe Chinese great expectation for the future andconveys people's good wishes of the New Year. As atraditional custom during the Spring Festival, pasting couplets is also an important way for theChinese to celebrate the Spring Festival. During Spring Festivals, in both urban and ruralareas, each household will select a pair of red couplets carefully and paste them on the door toenhance the festive atmosphere. Each household would choose couplets with differentcontents according to their own circumstances. For instance, merchant families would paste thecouplets related to making a fortune, while farmer families would choose couplets expressingthe desire for a good harvest.

  2017年12月英语六级翻译考前冲刺练习汇总

点击查看:全国英语六级全真模拟试卷

六级资料免费下载:2017年12月大学英语六级大纲词汇

英语六级必备工具:测测你的词汇量能过六级吗

英语六级无忧计划立减1000元

-->

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料