新东方在线网络课堂 六级 新东方在线 > 六级 > 英语六级备考 > 英语六级翻译 > 正文

2017年12月英语六级翻译练习:中国留学

2017-11-14 14:02:37 来源:新东方在线六级资料下载

英语六级资料大全下载英语六级资料大全下载

六级关注: 英语六级语法知识大全 英语六级常考短语汇总 英语六级高频词组盘点

备考指导: 英语六级阅读态度类词盘点 六级听力场景类词汇盘点 英语六级阅读练习题库

热点推荐: 英语六级易考范文50篇 英语六级作文模板大全 英语六级翻译练习题库

资料下载: 英语六级语法大全下载 六级阅读技巧总结下载 作文必掌握的重点句型下载

  随着经济的快速发展和国际地位的提升,中国逐渐成为各国留学生的热门留学目的地。到2020年,中国将力争成为亚洲最大的留学目的国。除了汉语之外,中国艺术、饮食、民俗、中医(Traditional Chinese Medicine)等颇具中国特色的专业也深受金发碧眼的洋学生们热捧。同时,中国为进一歩扩大外国留学生规模,不断增加政府奖学金的投入;另一方面,为吸引更多优秀的国际生源,各院校也增设了不少奖学金项目。

  参考翻译:

  With the rapid economic development and the promotion of international status, China has gradually become a popular destination country for overseas students. China strives to be the hottest destination country for overseas study in Asia by the year 2020. Besides the Chinese language, the overseas students with blond hair and blue eyes are also interested in the majors with Chinese characteristics like Chinese art, food, folklore, traditional Chinese medicine and so on. Meanwhile, to expand the scale of overseas students, Chinese government constantly invests more to offer scholarships on the other hand, to attract more excellent overseas students, universities also add many scholarship programs.

  1.随着经济的快速发展和国际地位的提升:表达“随着”的含义,可采用with加分词短语的形式。

  2.力争成为亚洲最大的留学目的国:其中“力争”可用strive to表达;“最大的”即 “最热门的”,可译为 hottest。

  3.金发碧眼的洋学生们:其中“金发碧眼”可译为blond hair and blue eyes; “洋学生”可译为overseas students,文中“外国留学生”、“国际生源”均可用该词组表达。

  4.扩大规模:可译为expand the scale of或increase the number of。

  5.不断增加政府奖学金的投入:可译为Chinese government invests more to offer scholarships。

  6.增设了不少奖学金项目:可译为add many scholarship programs。

英语六级必备资料下载

2017年12月英语六级词汇完整版带音标下载

英语六级必备工具:测测你的词汇量能过六级吗

本文关键字: 英语六级翻译 六级翻译练习

分享到:

课程试听换一换

  • 大学英语六级考前冲刺班【2017年12月】

    ¥199

  • 大学英语六级写作单项班【2017年12月】

    ¥58

  • 大学英语六级听力单项班【2017年12月】

    ¥58

  • 大学英语六级词汇单项班【2017年12月】

    ¥58

  • 大学英语六级摸底考试【2017年12月】

    ¥0

  • 四六级核心词汇特训营

    ¥9.9

  • 四六级 核心词汇特训营

    ¥9.9

  • 大学英语 六级通关全程4班【2017年12月】

    ¥199

相关推荐

版权及免责声明

1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。

2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。

3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。

六级实用•工具

四六级交流•下载

六级课程排行榜本周本月

六级公开课更多>>

新东方在线吴欣蔚:2017年6月大学英语六级真题解析 w 00分00秒
1 新东方在线吴欣蔚:2017年6月大学英语六级真题解析
新东方在线罗于:2017年6月大学英语六级真题解析 w 00分00秒
2 新东方在线罗于:2017年6月大学英语六级真题解析
新东方在线刘琦:2017年6月大学英语六级真题解析 w 00分00秒
3 新东方在线刘琦:2017年6月大学英语六级真题解析
新东方在线李旭:2017年6月大学英语六级真题解析 w 00分00秒
4 新东方在线李旭:2017年6月大学英语六级真题解析
新东方在线朱杰骅解析2016年12月六级真题 w 00分00秒
5 新东方在线朱杰骅解析2016年12月六级真题

微博直播更多>>

推荐阅读