2017年12月英语六级翻译练习题(三)

2017-08-02 17:39:48来源:网络

  我们中国是世界上最大的国家之一,它的领土和整个欧洲的面积差不多相等。在这个广大的领土之上,有广大的肥田沃地给我们以衣食之源;有纵横全国的大小山脉,生长了广大的森林,贮藏了丰富的矿产;有很多的江河湖泽,给我们以舟揖和灌溉之利;有很长的海岸线,给我们以交通海外各民族的方便。(136字)

  难点注释:

  1)广大的肥田沃地large areas of fertile land

  2)给我们以衣食之源provide us with food and clothing

  3)纵横全国的大小山脉mountain ranges across its length and breadth

  4)广大的森林,丰富的矿产with extensive forests and rich mineral deposits

  5)给我们以舟揖和灌溉之利provide us with water transport and irrigation

  6)交通海外各民族的方便facilitate communication with nations beyond the seas

  参考译文:

  China is one of the largest countries in the world,her territory being about the size of the whole of Europe. In the vast country of ours there are large areas of fertile land which provide us with food and clothing,mountain ranges across its length and breadth with extensive forests and rich mineral deposits,many rivers and lakes which provide us with water transport and irrigation,and a long coastline which facilitates communication with nations beyond the seas.

英语六级无忧计划立减1000元

本文关键字: 英语六级翻译

-->

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容

关注四六级小助手

获取6月四六级真题及解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,回复【写作指导】领取写作必背模板。

更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料