2017年6月英语六级翻译模拟练习题:时光

2017-03-29 17:41:50来源:网络

  请将下面这段话翻译成英文:

  时光的唯一作用就在于它筛出了糟粕,因为只有真正优秀的文学作品才能存留下来。那些杰出的伟人不会从这个世界消失,它们的灵魂保存在书本里,云游四方。书是活的声音,它所包含的智慧今人依然聆听。因此,我们依然时刻受到过去伟人的影响。那些世界巨匠像过去一样活在人世间。

  参考翻译

  The only effect of time has been to sift out the bad products;for nothing in literature can long survive but what is really good.The great and good do not die from this world.Embalmed in books,their spirits walk abroad.The book is a living voice.It is an intellect to which one still listens.The great and the good will be always remembered as time goes by.

  重点单词

  intellect ['intilekt]

  n. 智力,理智,才智非凡的人,知识份子

  sift [sift]

  v. 筛撒,纷落,详察

  survive [sə'vaiv]

  vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

英语六级无忧计划立减1000元

-->

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料