2015年6月英语六级阅读复习资料1— 关于技术

2015-06-11 15:28:03来源:网络

  Science and technology

  科学技术

  Battery technology

  电池技术

  A pile of wood

  一堆木头

  An old material may find a new use in batteries

  一种古老的原材料可能会在电池上发挥它的新用途。

  ON A list of cutting-edge materials for high-tech applications, you might not expect to see wood near the top.

  在一个应用于高科技的尖端材料目录上,看到木材会名列前茅,你可能不会想到。

  But an experiment by Teng Li and Liangbing Hu of the University of Maryland may soon put it there.

  但是,由马里兰大学的李腾和胡良冰所做的一个实验可能会产生这种意外情况。

  For Dr Li and Dr Hu, writing in Nano Letters, have just described how wood might be used to make one class of batteries cheaper by permitting the lithium now employed in them to be replaced with sodium.

  根据纳米快报的报道,李博士和胡博士已经详细说明了,在得到允许的情况下,用钠取代现在制造电池的锂。再用木材制造某一类电池可能会降低成本。

  As any high-school chemist knows, lithium and sodium are chemically similar.

  任何一个高中的化学家都知道,锂和钠的化学性质很相似。

  Sodium ions are, however, five times the size of lithium ions.

  然而,钠离子—在缺少一个电子的前提下,钠原子带正电—是锂离子的五倍大小。

  That matters because a battery works by shuttling ions between its anode and its cathode.

  这一点很关键,因为电池就是通过穿梭于它的阴极和阳极之间的离子来工作的。

  The bigger the ion, the more damage this shuttling causes—and the shorter, in consequence, is the battery's life.

  离子越大,它的穿梭难度就越大—因此,电池的工作寿命就越短。

  Hitherto, that has ruled sodium out as a plausible ingredient of batteries.

  到目前为止,作为电池的合理组成部分,钠早已被排除在外。

  But engineers would still like to devise a commercially viable sodium battery, because sodium is much more abundant than lithium.

  但是,从商业角度来讲,钠资源远比锂资源丰富,所以工程师们仍旧希望能够发明一种能够使用的钠电池。

  Dr Li and Dr Hu wondered if the problem of electrode damage might be ameliorated by using a more pliant material for the frames on which the electrodes are suspended.

  李博士和胡博士想弄清楚,如果使用一种构成电池框架的,更柔韧的材料—以达到延缓电极的目的,这样是否可以改善有关电极损坏方面的问题。

英语六级无忧计划立减1000元

-->

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容

关注四六级小助手

获取6月四六级真题及解析

1. 打开手机微信【扫一扫】,识别上方二维码;
2.点击【关注公众号】,回复【写作指导】领取写作必背模板。

更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料