六级课程经典
零基础速升HOT
去试听
六级1对1
定制化
12月六级 终极干货
押题
无痛版听力提升
0元
六级阅读 冲刺200+大招
0元
六级真题+答案
免费
听力提升 VOA&BBC原声
热门
1V1速成方案VIP
保研全流程免费
考研真题大全
免费
计算机考研
择校
27考研书单
推荐版
考研AI择校
智能体
在英语六级翻译试题备考中,同学们要多关注一些常见的节日或文化现象,文化载体,手工艺品名等,通过上半年的英语六级考试,我们不难发现,这些与生活相关以及我们非常熟悉的传统文化,正日渐成为新的考试热点。在此,我们分享:2014年12月英语六级翻译练习:景泰蓝。一起来学习吧!
【本期主题:景泰蓝】
请将下面这段话翻译成英文:
景泰蓝(Jingtailan)艺术是雕刻、绘画和塑瓷(porcelainmaking)的独特融合。据说景泰蓝于元朝时诞生于北京,现存最古老的景泰蓝就造于元朝。但是景泰蓝在明朝时经历了巨大的变革。那时,人们认为景泰蓝最为复杂。然而,由于熔铜技术 (copper-melting techniques)的伟大发明,景泰蓝于清朝时达到顶峰。用景泰蓝能够制成大件物品,如花瓶、其他器皿和装饰品,也能制成小物品,如耳环、手镯或筷子。新中国成立以来,涌现出了很多新品种的景泰蓝,在国内外享有很高的声誉。
参考翻译:
The art of Jingtailan is a unique combination ofsculpture, painting and porcelain making.It is saidto have originated in Beijing during the YuanDynasty. The oldest extant piece was made duringthe Yuan Dynasty, but Jingtailan had a major changeduring the Ming Dynasty.At that time, Jingtailan was considered to be the most complicated.However, it reachcd its peak during the Qing Dynasty because of great innovations in copper-melting techniques.Jingtailan can be made into large objects such as vases and other largeutensils and decorative items, as well as small items like earrings, bracelets or chopsticks.Sincenew China was founded, quite a number of new varieties have been created.It enjoys a highreputation both at home and abroad.
词汇详解:
1.独特融合:可译为a unique combination。
2.诞生于:使用词组originate in表达,即“起源于”。
3.人们认为景泰蓝最为复杂:该句可以用被动语态来翻译。
4.熔铜技术的伟大发明:可译为great innovations incopper-melting techniques。
5.达到顶峰:可译为reached its peak。
6.新中国成立以来:可以用since引导的从句来翻译,从句用一般过去时,主句用现在完成时。
7.涌现出了很多新品种的景泰蓝:可理解为“很多新品种的景泰蓝得以制造”,译为quite a number of newvarieties have been created。
来源:新东方在线论坛
新东方英语六级好课免费听↓↓↓
| 课程名称 | 课程亮点 | 试听 |
| 【小班课】英语四六级零基础无忧计划 | 1V1答疑 | 免费试听 |
| 【零基础】四六级全科专项突破 | 单项全面进阶 | 免费试听 |
| 【阅读】四六级阅读高分技巧 | 双师精讲阅读 | 免费试听 |
| 【写作】四六级写作万能模板 | 双师精讲写作 | 免费试听 |
| 【听力】四六级听力高分技巧 | 双师精讲听力 | 免费试听 |
| 【寒假班】英语四六级全程班 | 考前冲分快准狠 | 免费试听 |
| 了解更多四六级课程 | ||
资料下载
2022年大选英语四级词汇完整带音标
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
刘一男六级核心词汇完整版
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
新东方英语口语终极教程word版
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
大学英语六级:练口语及单词lesson1-9
发布时间:2020-04-15关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
新东方在线[四六级王牌团队]典藏笔记
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【典藏笔记】获取
英语六级过级备考资料:经验+计划+语法
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【过级经验】获取
大学英语六级阅读解题经验技巧
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【阅读礼包】获取
英语四级写作诵读193经典句
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【写作指导】获取
英语六级听力讲义汇总资料
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【听力礼包】获取
英语六级口语考试练习小积累
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
大学英语六级核心高频词汇
发布时间:2019-10-25关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
关注四六级小助手服务号回复【典藏笔记】获取
关注四六级小助手服务号,
获取学习资料

推荐阅读
英语六级翻译既考察了语法功底,又要求在语境理解上做到恰如其分,所以同学们要重视翻译的提升,多多练习这方面的内容。新东方在线整理了“2024上半年英语六级翻译练习题及答案解析:清明节”,供大家参考!
英语六级翻译既考察了语法功底,又要求在语境理解上做到恰如其分,所以同学们要重视翻译的提升,多多练习这方面的内容。新东方在线整理了“2024上半年英语六级翻译练习题及答案解析:四大名著”,供大家参考!
英语六级翻译既考察了语法功底,又要求在语境理解上做到恰如其分,所以同学们要重视翻译的提升,多多练习这方面的内容。新东方在线整理了“2024上半年英语六级翻译练习题及答案解析:继续教育”,供大家参考!
英语六级翻译既考察了语法功底,又要求在语境理解上做到恰如其分,所以同学们要重视翻译的提升,多多练习这方面的内容。新东方在线整理了“2024上半年英语六级翻译练习题及答案解析:旅游季之泰山”,供大家参考!
英语六级翻译既考察了语法功底,又要求在语境理解上做到恰如其分,所以同学们要重视翻译的提升,多多练习这方面的内容。新东方在线整理了“2024上半年英语六级翻译练习题及答案解析:遥想长安”,供大家参考!
专项提升公开课
专为基础薄弱打造 重磅升级
价格 : ¥279
限报人数:1000人
1v1小灶课
价格 : ¥1799
限报人数:1000人
报名必得3大词汇资料包
价格 : ¥0
限报人数:10000人
随领随学 告别‘小聋瞎’
价格 : ¥0
限报人数:1000人
资料下载
关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
关注四六级小助手服务号
回复【典藏笔记】获取
关注四六级小助手服务号
回复【过级经验】获取
关注四六级小助手服务号
回复【阅读礼包】获取
关注四六级小助手服务号
回复【写作指导】获取
关注四六级小助手服务号
回复【听力礼包】获取
关注四六级小助手服务号
回复【口语提升】获取
关注四六级小助手服务号
回复【过级词汇】获取
阅读排行榜
相关内容