2022年12月大学英语六级翻译模拟题:《红楼梦》

2022-06-21 10:14:00来源:网络

  为帮大家高效备战英语六级考试,新东方在线小编精心为大家整理有关英语六级考试模拟题,希望能够帮助大家,下面我们一起来看看“2022年12月大学英语六级翻译模拟题:《红楼梦》”内容,关注小编更多英语六级模拟试题内容,持续为您更新!

  2022年12月大学英语六级翻译模拟题:《红楼梦》

  翻译原文:

  《红楼梦》由曹雪芹和高鹗所著。小说以贾氏家族为故事核心,描述了贾家从一个富裕、有权有势的家族沦落为破落家庭的过程。小说成功塑造了100多个经典人物,他们分属于清朝的不同阶层。《红楼梦》对中国的封建社会有深刻的描绘,如果要了解中国人复杂的价值观,最好先能读懂《红楼梦》。 毛主席评价道:“《红楼梦》不仅是爱情故事,也是历史故事,因为它描述了封建时代的兴败。”

  【翻译词汇】

  《红楼梦》 A Dream of Red Mansions

  由…所著 be attributed to

  家族 clan

  富裕 affluent

  权势 prestige

  沦落为 descend to

  塑造 portray

  阶层 rank

  封建社会 feudal society

  复杂 complexity

  参考译文:

  A Dream of Red Mansions is attributed to Cao Xueqin and Gao-E. The author chose Jia Clan as the focus, depicting how an affluent and influential family with prestige lost its favor and descended to crash. In the novel, about 100 classic characters are successfully portrayed. These characters concern people of all ranks in the Qing Dynasty. A Dream of Red Mansions is a remarkable story about Chinese feudal society. To understand Chinese values in all its complexity, one can do no better than to read A Dream of Red Mansions. “It is not only a love story, but also a history story, because it describes the success and failure of the feudal period,” said Chairman Mao.

  就是关于“2022年12月大学英语六级翻译模拟题:《红楼梦》”的内容,更多英语六级模拟试题精彩内容,请持续关注新东方在线频道!


大学英语六级寒假全程班

大学英语六级寒假全程班

-->

扫码即刻查分 四六级最新答案

四六级好课 海量资料定期更新

更多资料
更多>>
更多内容
更多>>
更多公开课>>
更多>>
更多资料